君がいるから -My Best Friends- JUJU

君と会った 季節の風が 頬を そっと そっと 吹き抜けると
(키미토앗-따 키세츠노카제가 호호오 솟-또 솟-또 후키누케루토)
너와 만났던 계절의 바람이 뺨을 살짝 살짝 스치면

君に逢った 偶然を いつも ふっと ふっと 思い出す
(키미니앗-따 구-젠-오 이츠모 훗-또 훗-또 오모이다스)
너와 만났던 우연을 언제나 문득 문득 떠올려

深夜に送るメール 「おきてる?」の一言で
(신-야니오쿠루메-루 「오키테루?」노히토코토데)
심야에 보내는 메일 「아직 안잤어?」라는 한 마디에

すぐに電話をかけてくれたね
(스구니뎅-와오카케테쿠레타네)
바로 전화를 걸어 주었지

灰色の言葉たちに やさしさの色つけてくれた
(하이이로노코토바타치니 야사시사노이로츠케테쿠레타)
잿빛 말들 속에 다정함의 색을 입혀 주었어

I thank you for your smile 君が笑うと
(I thank you for your smile 키미가와라우토)
I thank you for your smile 네가 웃으면

どうしてかな? 涙が溢れる
(도-시테카나? 나미다가아후레루)
왜 일까? 눈물이 흘러

ただ君がいること それだけが oh ほんとうに嬉しくて
(타다키미가이루코토 소레다케가 oh 혼-또-니우레시쿠테)
그저 네가 있다는 그것만으로 oh 너무도 기뻐서

僕の歌う そのどこかに 君の明日を映せるなら
(보쿠노우타우 소노도코카니 키미노아스오우츠세루나라)
내가 부르는 그 어딘가에서 너의 내일을 그릴 수 있다면

離れてたとしても 届けていきたい
(하나레테타토시테모 토도케테이키타이)
떨어져 있다 해도 전하고 싶어

これからも いつまでも ずっと
(코레카라모 이츠마데모 즛-또)
앞으로도 언제까지나 영원히

伝えたい気持ちは 今も きっと きっと 数え切れない
(츠타에타이키모치와 이마모 킷-또 킷-또 카조에키레나이)
전하고 싶은 마음은 지금도 절대 다 셀 수 없어

伝えたくて 黙り込むたびに もっと もっと 苦しくなる
(츠타에타쿠테 다마리코무타비니 못-또 못-또 쿠루시쿠나루)
전하고 싶어서 말이 안 나올 때마다 더 괴로워져

あの時言えずにいた「ゴメンネ」の一言
(아노토키이에즈니이타「고멘-네」노히토코토)
그 때 말 못하고 있던「미안해」라는 말 한 마디

なにも聞かず 許してくれたね
(나니모키카즈 유루시테쿠레타네)
아무것도 묻지 않고 용서해 주었지

いつだって 味方でいてくれたのは 君だけだから
(이츠닷-떼 미카타데이테쿠레타노와 키미다케다카라)
항상 내 편이 되어 주었던 건 너뿐이니까

I thank you for your love 君を想うと
(I thank you for your love 키미오오모우토)
I thank you for your love 널 떠올리면

どんなときも やさしくなれるよ
(돈-나토키모 야사시쿠나레루요)
어떠한 때에도 따스해질 수 있어

君と過してきた あの日々は ah ほんとうに眩しくて
(키미토스고시테키타 아노히비와 ah 혼-또-니마부시쿠테)
너와 지내 왔던 그 날들은 ah 너무도 눈부셔서

僕の歌う そのことが 君の涙 輝かせるなら
(보쿠노우타우 소노코토가 키미노나미다 카가야카세루나라)
내가 부르는 그 어딘가에서 너의 내일을 그릴 수 있다면

どこにいたとしても 届けつづけるよ
(도코니이타토시테모 토도케츠즈케루요)
어디에 있다 해도 계속 전할 수 있어

何があっても 君だけが my best friends
(나니가앗-떼모 키미다케가 my best friends)
무슨 일이 있어도 너만이 my best friends

止まらない日常に戸惑って 笑い方忘れそうな時は
(토마라나이니치죠-니토마돗-떼 와라이카타와스레소-나토키와)
멈출 수 없는 일상에 갈피를 못 잡고, 웃는 법을 잊을 것만 같은 때엔

大丈夫 背中叩いてくれる君に 会いに行くよ
(다이죠-부 세나카타타이테쿠레루키미니 아이니이쿠요)
괜찮아라며 등을 두들겨주는 널 만나러 갈게

I thank you for your smile 君が笑うと
(I thank you for your smile 키미가와라우토)
I thank you for your smile 네가 웃으면

どうしてかな? 涙が溢れる
(도-시테카나? 나미다가아후레루)
왜 일까? 눈물이 흘러

君がいるから
(키미가이루카라)
네가 있으니까

僕の歌う そのどこかに 君の明日を映せるなら
(보쿠노우타우 소노도코카니 키미노아스오우츠세루나라)
내가 부르는 그 어딘가에서 너의 내일을 그릴 수 있다면

離れてたとしても 届けていきたい
(하나레테타토시테모 토도케테이키타이)
떨어져 있다 해도 전하고 싶어

これからも いつまでも ずっと
(코레카라모 이츠마데모 즛-또)
앞으로도 언제까지나 영원히

いつまでも my best friends
(이츠마데모 my best friends)
언제까지나 my best friends

Posted by Lee, Hojin

댓글을 달아 주세요